Diskuse:Představenstvo

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Poslední komentář: před 8 lety od uživatele Palu

Jsem proti uvádění anglického názvu v tomto článku, protože není relevatnější než francouzský název nebo německý název. Tyto jazykové informace patří do slovníku, který je odkázán v externích odkazech a který tuto informaci také obsahuje. Encyklopedickou informací by to bylo v případě, že by to mělo encyklopedickou souvislost. Já ji ale nevidím. --Palu (diskuse) 2. 3. 2016, 13:11 (CET)Odpovědět

Už Vám to tu někdo psal, ale dovoluji si to zopakovat: v řadě českých firem se zejména v interní komunikaci používá anglický název. Je to zčásti slang, zčáti z praktických důvodů, aby tomu rozuměli i expati. Děje se to i ve firmách s německy nebo francouzsky mluvící matkou. Náš čtenář se tedy s tím může v praxi snadno setkat a bude to hledat podle toho. Musíme se smířit s tím, že terminologie v oblasti obchodu a podnikání je silně ovlivněna angličtinou, protože tam je hodně mezinárodních vazeb a angličtina dnes slouží jako zdaleka nejdůležitější jazyk dorozumívání mezi národy.--Ioannes Pragensis (diskuse) 2. 3. 2016, 20:53 (CET)Odpovědět
Máte k tomu užívání anglického názvu v češtině zdroj? Resp. k tomu, že je to běžné, bezpříznakové? --Palu (diskuse) 2. 3. 2016, 21:14 (CET)Odpovědět
Zagooglujte si třeba "schůze boardu" nebo "člen boardu", zdroje pro použití najdete. Hlavně se to ale používá v mluvené a interní komunikaci. Běžné to je, ale v češtině ne bezpříznakové, jelikož jde spíš o profesní slang, až na výjimky, kde se orgán skutečně přímo oficiálně jmenuje Board... (u nadnárodních organizací). Spisovné je "představenstvo".--Ioannes Pragensis (diskuse) 3. 3. 2016, 10:05 (CET)Odpovědět
OK, budu vám muset věřit bez zdrojů. Tu informaci jsem v tomto duchu upravil. --Palu (diskuse) 3. 3. 2016, 10:21 (CET)Odpovědět